1
■i
r ' Ajarao LXXVII
Torre Pellice, 14 Febbraio 1JW7
o
Pi
Pi
2
% o
03
*3
' ta
£'
§
£ì
£i
<
KuHa sia più forte della vostra fede
(Gianavello) SlTTIMAHAtE DELLA
\
N.«
. 'ò
S
ABBONAMENTO ANNUALE E SEMESTRALE
It^ia . . Lire 250 150 Francia . Franchi 250 150
Svrazera . Franchi 4 3 Stati Uniti Dollari 2 1,25
Ogni cambiamento «¡’indirizzo costa Lire CINQUE - La copia Lire CINQUE
CHIESA VALDESE
«uardare alla roccia onde foste tagliati
•* Isaia Li : I.
.V#' r»
REDAZIONE : Via dei Mille, I - PincrolD
/AMMINISTRAZIONE: Via Carlo Alberto, 1 bis - Torre Pellice
co
fe
>
I
»
"0
i.
E
Le mani alzate al Cieli Questo è il suol dove i Padri
han giurato al Signo^ di serbar fedeltà
La nuée
des témoins
Nwis donc ausai, puisque nous sommes
environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetons tout fatdeau, et le péché
qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance dans la carrière qui
nous est ouverte, ayant, les regards sur Jésus, le chef et le. consommateur de la foi
(Hébreux 12: 1-2).
Parmi les nombreux témoüjs de JésusChrist, qui ont fidèlement confessé leur foi,
même au grand jour de l’épreuve et de la
perséeiition, il nous faut évoquer aujoiird’iuii, avec un sentiment d’émotion et de
noble fierté, nos pères, les Vaudois des
Vallées.
C’est une joie et c’est aussi un privilège
que de pouvoir écouler leur voix et cenie»i_
pler leur exemple, dans un temps comme
le nôtre, où nos regards et nos pensées se
tournent si facilement vers un monde qui
Noi capitani, pastori cd altri ufficiali, giuriamo e promettiamo sulla dannazione e rovina delle nostre anime, e
Dio ci punisca severamente se facciamo in modo contrario, di voler mantenere in mezzo a noi l’unione e la forza,
senza mai separarci nè disunirci, finché Iddio ci darà la vita, quando anche restassimo in tre o quattro.
Dal « Giuro di Sibaud »
il besoin de beaucoup de choses, surtout
do «opurs et de caractères formés à l’école
de la prière, de la foi en Dieu et de l’obéis,
sanee à la Vérité.
Vous aussi, nos ancêtres, vous faites pallie de cette nuée de témoins de la foi: réJormaleurs qui a ne pouviez autrement y> et
qui aniioiiriez la Parole de Dieu, parfois au
milieu des cris de mort qui s’élevaient autour de vous; montagnards qui ne craigniez point les dangers d’un combat supéTÎeiir à vos forces; femmes qui, derrière
eux imploriez à genoux le secours de l’Eternel ; jeunes filles, élevées de force dans
des couvents et qui préfériez la souffrance
an déshonneur et à la lâcheté; exilés, qui
considériez l’épreuve au nom de Christ
comme une plus grande richesse que
Ions les trésors de votre pays natal et qui
avez su quitter, à Cause de son nom, frères, soeurs, père, mère, enfants et mai
son; Vaudois de nos Vallées qui avez su
garder dans vos coeurs et dans vos maisons
im îiérifage spirituel si précieux, quelle
nuée de témoins vous formez autour de
nous! Quel exemple vous nous avez laissé. jiour nous enseigner qu’en tout temps
et en loin lien, notre aide, notre délivrance, notre paix et notre refuge sont en Dieu
seul et en son Fils, Jésus Christ, le Chef de
l’Fglise et le bon Berger du troupeau.
Témoins de la foi !
Nos père» «’ont point été des hommes
•t d»s femme» parlait»; bien loin i» là.
99 Jlnnil ôopo
»S'..-.
k-’
non avrebbe forse
in questi 99 anni quall!a, s’era pur fatto.
:a5 indietro nel p)eriodo
trocedere la storia, si
;qf! la^S. Sede, molte
SÌB quella tibertà che
Potrebbe essere il titolo di un Tbmanzo, ed è effettivamente il titolo che si potrebbe darè al-più recente capitolo
della romanzesca avventura della Ì^rtà religiosa in Italia.
Il ¡7 febbraio 1848 Carlo Alb^^,. cedendo finalmente
alle prqjisioni esercitate sul suo èiaimò titubante dai suoi
Consiglieri migliori, concedeva Ljeditto di Emancipazione
dei Valdesi, attenuandone per quando possibile la portata nel
campo religioso con la affermazi^ contenuta nell’Editto
stesso ((Nulla però è innovato qu^jito'all’esercizio del loro
culto ed alle scuole da essi direttci^'.^;'-
I Valdesi, badando alle afferma^é®i'^sitive più che alle
restrizioni, furono lieti e riconosc|Titf|"'-e, dati i tempi, gli
uomini e le circostanze, il primo
potuto esser più lungo.
Da allora 99 anni sono passati ej
che passetto innanzi, magari alla c
sotto governi liberali... poi la stetil
fascista quando, non potendo fa|
seppero trovare, dopo il Coneprd
occasioni propizie per lîïhîtaré'
in teoria pareva confermata.
Oggi dopo 99 anni si sta elaborando una nuova Costitu2'one. Cosa conterrà essa quanto alla libertà religiosa?
C è in Italia una corrente la quale, dato che proprio non
si potrebbe tornare a prima del ’48, mira, magari all’ombra
di qualche bella frase daH’apparenza progressista, a che si
codifichi oggi, come allora, ((Nulla però è innovato quanto
all esercizio del loro Culto e delle scuole da essi dirette».
Chiunque ha letto quanto sin qui pubblicato dei lavori
della Commissione per la nuova Costituzione si sarà reso
conto che oggi come 99 anni fa le stesse forze reazionarie
sono all’opera con gli stessi intenti del 48 e che i punti di
maggior resistenza alle forze progressiste sono oggi come
allora : il Culto e la Scuola.
E se qualcosa bisogna pur concedere ai tempi nuovi, oggi
alla Costituente, come allora da Carlo Alberto, si accettano
passi innanzi ne] campo sociale ((purché nulla sia innovato
quanto all'esercizio del Culto,., e alla Scuola».
99 anni sono passati, molte cose sono mutate, i discendenti di Carlo Alberto hanno lasciato il trono, ma una cosa
non è cambiata ; la politica reazionaria di coloro che alla
Repubblica chiedono oggi quello che allora ottennero dal
Re, che ((nulla sia innovato» per quanto concerne il Culto e
la Scuola.
Noi dopo 99 anni torniamo a celebrare una volta di più il
17 febbraio, non soltanto però per commemorare festosi
una data che ha segnato un primo passo verso la libertà,
ma anche per dire chiaramente che a quel primo passo noi
chiediamo che altri segua.
A chi vorrebbe ripeterci ((nulla sia innovato per quanto
concerne il Culto e la Scuola» rispondiamo chiaramente che
siamo di parere contrario. Sentiamo che in questo campo,
più che in ogni altro, bisogna che in Italia molte cose siano
innovate.
Se il 17 febbraio, 1848 segnò un primo passo verso una
più ampia libertà religiosa in Italia sarebbe vergognoso che
il 17 febbraio 1947, ormai alla vigilia del centenario della
storica data, si dovesse registrare un passo indietro o anche
solo quel ((nulla innovato» cosi caro a chi ha ogni interesse
a fermare rifalia nel suo cammino verso quelle mète di superiore libertà dello spirito ohe solo potranno farla grande
e degna della stima del mondo. E. .Ayassot
A tutti i Valdesi vicini e lontani, in occasione del 17
Febbraio, il giornale fa giungere un messaggio di saluto
e di augurio.
La fedeltà dei Valdesi alla Parola di Dio, l’unione
fraterna dei loro cuori, lo spirito di sacrificio, sono e
rimarranno ancora nell’avvenire, in qualunque situazione
politica e sotto qualsiasi legislazione, il profondo motivo
della loro testimonianza.
A’ vous tous, nos frères et nos amis à l’étranger, à
vous qui êtes loin des yeux, mais non du coeur, notre
pensée cordiale et reconnaissante, en ce jour solennel !
Au delà des monts et des mers, restons unis dans la foi,
dans l’espérance, dans la charité!
Us (jiil (]iiau<l-même, été par la grâce de
Dieu, des témoins de la foi, dans leur vie
et dans leur mort.
Notre tâche à nous tous, Vaudois des
Vallées et des églises d’Italie, votre tâche à vous, Vaudois qui êtes répandus
dans le monde, c’est d’être à l’heure actuelle et là où Dieu vous a placés, des
témoins de la foi en Celui qui est le même, hier, aujourd’hui, éternellement.
Est-ce donc que le sang de nos ancêtres a
trop coulé sur ces montagnes, qu’il en
reste si peu dans nos veines?
Eux,, condamnés a vivre misérablement,
enduraient les prisons et l’exil plutôt que
de renier leur foi; mais aujoud’hui que
la vie est plus confortable, y a-t-il encore
autant de foi, autant de crainte de Dieu,
autant d’esprit de sacrifice? Eux, ils ris«2uaient la vie pour» lire la Bible et pour
participer aux saintes assemblées; mais
aujourd’hui, que de prétextés ne trouvons,
nous ]ras pour ne pas venir au culte? Eux,
le monde n’en était pas digne; mais nous,
nous cherchons surtout à être digues du
monde, à nous y sentir à ntrtre aise, à vivre ■
la vie du' mondé et,’ souvent mètnki, dtf
péché.
Que de choses qui nous détournent dé
la seule chose nécessaire! Que de préioccupations, que d’affections terrestres, que
Amico quanto mai della libertà religiosa la più estesa, io desidero ardentemente di veder giungere il tempo in
cui sarà possibile di praticarla da noi
quale essa esiste in America, mercè l’assoluta separazione della Chiesa dallo
Stato, separazione ch’io reputo essere
una conseguenza inevitabile del progresso della civiltà e condizione indispensabile al buon andamento delia società retta dal principio di libertà.
Camillo Cavour
de convoitires, que de fardéaux qui nous
empêchent de courir résolument vers le
but et qui retardent notre course chrétienne !
C’est pourquoi, puisque nous sommes
environnés d’une si grande nuée de témoins
rejetons tout fardeau et te péché qui nous
enveloppe si facilement, et courons avec
persévérance dans la c|omère qui nous est
ouverte, ayant les regards sur Jésus ». A’
l’heure de la fatigue, de la lutte morale,
du déc;ouragement, regardons à Jésus!
Quand l’heure du témoignage sonne et
qu’il nous faut confesser la foi, où que
nous soyons, portons encore nos regards
sur Jésus!
C’est faire ce que nos pères ont fait euxmêmes, c’est les honorer, c’est le seul moyen do demeurer fermes au milieu de l’orage.
« Du haut dus monts, du fond de nos
Vallées », j’entends la voix de nos pères
qui nous ont transmis au prix de leur vie
le message éternel du Christ vivant. Elle
crie, cette voix, et nous répète: «¡Voilà
ce que nous avons fait pour vous, pour
votre vie et pour votre liberté; et vous
que faites-vous pour nous, pour conservaVotre héritage ef pour ■ glorifier avec nous
le Dieu de notre salut? ».
1.,’heure du témoignage sonne, frère»
Vaudois qui lisez ces lignes. Le monde à
besoin d’un témoignage chrétien. Tl «oufre et sa souffrance est le signe que le»
chrétiens n’agisseut point. Portons encore
une fois nos regards sur Christ et rendon».
Lui noire témoignago.
Ermanno Restant
2
•ECO D¿1LE VALLI VALDESI
j-amlglia Valdese
Famiglia Cristiana
Possiamo noi dire che questi due termini
fi equivalgono ?
Che famiglia valdese sia sinonimo di famiglia cristiana? Che vi sia, cioè, nella famiglia v-aldese sempre, la pura fede secondo la Scntlura? Quel continuo progredire
nella santificazione attraverso tutte le vicen.
de liete o dolorose della vita, che è, segno
di cristianesimo vissuto? Quella atmosfera
aperta, serena, piena di - charitas - che
innalza la famiglia cristiana tanto al di sopra
della solita famigfiia bop^iese. chiusa nei
propri ristretti interessi, e ne giustifica l’esistenza di fronte alle moderne ideologie, le
quali vedono nella famiglia solo un centro
d'egoismo, quindi un ostacolo per la formazione della perfetta società?
Insamma: possiamo noi dire che la famiglia valdese sia un organismo vivente della
grazia, nella fede in Cristo, ove si formano
e si temprano delle vere personalità cristiane ; o non sia piuttosto un organismo irrigidito nella credenza di alcuni dogmi, ossequiente a certi principi bev definiti, ma
chiuso al grande soffio dello Spirito che soffia dove vuole ?
Considerale bene tutte queste cose, temo
che la famiglia cristian a-valdese rappresenti non la regola, ma l’eccezione delle
nostre famiglie.
Un tempo, invece, il timore dell’Eterno
non era una vana parola; la Scrittura, oltre
che ” luce sul sentiero e lampada al piede ”, era il sommo bene dinnanzi al quale
la vita stessa più nulla contava, e le nostre
fcimiglie dimostravano solennemente col martirio questa loro vitalità nella fede.
A nói ora, se fa difetto la famiglia c r i.
s t i a n a. è rimasta la famiglia v a l d e s e semplicemente.
Al posto della limpida fede e del puro
attaccamento alla sola ed eterna Parola di
Dio, r rimasto un attaccamento alla tradizione valdese, all'ambiente valdese, alle valli, alle pietre valdesi.
La calma subentrò alla tempesta e i sen.
timenti si smorzarono e decaddero. — Gtiarddando indietro nella storia ci beammo, noi
figli. del valore dei padri e ne fummo soddisfatti. Le nostre perseguitate, sbaragliate
famigliole montane, che nella sofferenza invocavano un Dio vivente ed operante, si adagiarono e si trasformarono, nella quiete,
in buone famiglie borghesi, ove la fede si
cristallizzò in savie consuetudini in fedeltà
ai ricordi.
Un surrogato, insomma!
. Famiglia valdese, irretita cosi in formule
.senza vita, ov'è l'ardore e lo zelo per la
casa di Dio che ti divorava un giorno?
E con questo, considero solo il caso migliore : non mi soffermo là ove non rimane
neppure più quest'ombra, perchè lo spettacolo sarebbe troppo deprimente.
Va bene”, mi dirà taluno: ., allora il
surrogato non è poi tanto cattivo.anzi, meglio che niente! In mancanza della
pietà vivente, attacchiamoci alle forme della
pietà, aspettando che questa, forse, ne sgorghi nuovamente.- in mancanza di una fede
personale, attacchiamoci alla tradizione, alle pietre.- sarà .sempre qualche cosa che ci
impedirà di andare alla deriva”.
Attacchiamoci pure, se volete, ma vi devo dichiarare che corriamo il rischio di accnntmtarcene per tutia la vita: e quésto
è un pericolo grave.
Guardiamoci dagli orgogli di razza e dallo spirito di parte: c’è bisogno di dirlo dopo
le esperienze della recentissima storia della
nostra povera umanità?
Guardiamoci dall'essere piante con la radice secca : per dare frutto bisogna dimorare
in Cristo soltanto.
Infine guardiamoci dal credere che sarà il
nostro spirito valdese che ci potrà impedire
di andare alla deriva, perchè è, invece, soltanto e sempre l'incomtnensurabile grazia di
Dio che potrà farlo, vegliando .su di noi e
disperdendo le nostre misere costruzioni umqne. per porre runico saldo fondamento in
Cristo.
Beati noi. se potremo dichiarare che la
nostra famiglia non è solo valdese, ma cristiana evangelica valdese.
Dichiarazione grave, corica di responsabL
Utà, ma la sola che dobbiamo aspirare di p^
Ai genitori
Troppo rigorosa in altri
tempi, la disciplina domestica è torse troppo railentata,
adesso...
Quel che cede non può
servire d’appoggio, e il bambino ha bisogno di essere sostenuto. Non solo egli ne ha
bisogno, ma lo desidera, la
sua tenerezza più costante
non è che a questo prezzo.
A. Necker de Saussure
• •
Obéissance
Les enfants qui n’ont
jamaìs été trompés croient
à des promesses comme à
des faits et un fil suffit pour
les conduire. Ont - iis été déçus, les chaînes ne suffisent
plus.
Tout est réparable, auprès des enfants, hors le
mensonge.
A. Necker de Saussure
ter fare, per non e.<.-ire noi pure sosienitiMdi vanità, invece che discepoli nel Crisfo
vivente, nostro Redentore e Signore.
l
E che lo Spirito soffi
Chiesa.
dia vita alla
(Voce)
Au seuil de
I
Cos»ment ssuwèr
»otre bonheui !
Le vrai bonheur d’une famille, bqnb^if’
tout intime et rayonnant à Ik^foiS;
premier lieu du bonheur conjugal.
Or, tandis qu'ava.nt la cérémonie du mariage. ce bonheur semble être, déjà, le partage des fiancés ; tandis-que, au cours dp
premiers mois, presque toits les époux savourent la joie de la nouvelle vie à deux,
les choses, hélas! ne tardent pas- à changer..
Peu à peu, la différence des goûts, des habitudes, des jugemerits commence à se faire
se.ntir. Il suffit alois d'une faute, ou d'un
mise'rable heurt de volontés, et voilà qu’on
se découvre mille précieuses qualités et chez
l’autre, naturellement, mille défauts insupportables. .Notre volonté, outragée, se cramponne avec entêtement à ce qui l’a blessée,
évidemment parce-qiie notre égoisme y
trouve son compte. L’épine est là. elle fait
mal. mais on ne hâte pas de l’arracher. Elle représente, néammoins, la fente
par laquelle pourrait bien s'échapper tout
notre boneur... Presque toujours, en effet,
après ces crises, la vie reprend, avec ses
habitudes quotidiennes, mais n’y a-t-il pas
quelque chose de changé? «Je lui pardonne — disait une ¡enne femme en parlant
de son mari — mais ce ne sera jamais plus
comme avant! ».
La sagesse populaire déclare ; k On s’aime
trois mois, on se< dispute trois ans, et l’on
se .supporte trente ans ». Ce réalisme ne manque pas d'amertume! Comment sauver notre bonheur si vite menacé?
La mise en commun
Le mariage est l union de deux êtres qui,
selon la parole de Christ, sont appelés à
devenir « une seule chair».
Cette union totale ne peut s’effectuer sans
que notre moi, tendant à rapporter tout à
lui-même, soit parfois rudement malmené.
Et si l’amour conjugal ne s’inspire que dé la
passion, si deux morales subsistent : celle
de l’homme et celle de la femme, si. en un
mot, Dieu ne règne pas au foyer, le mariage risquera fort d’aboutir à un naufrage.
Mais si, au contraire, l’amour vise plus haut
s’il apporte ici-bas le reflet de l’amouT de
pieu, le mariage devient alors la meilleure
école pour la mise en commun.
Qu’est-ce que la mise en commun? C’est
être solidaires, non seulement dans la joie
et dans l’épreuve, mais aussi dans les luttes, dans les fautes comme dans les réparations, dans les déboires comme dans les
succès. Ceci, bien entendu, n’infirme pas la
liberté de notre personnalité, mais elle la
transforme et lui donne un but plus élevé,
tout comme les différentes notes musicale«
semblent se perdre, et pourtant se retreu
vie conjugale
vent dans le tout harmonieux d'une symphonie.
Il arrive trop souvent que la paix conjugale .ne puisse subsister qu’à la condition
qu’une des volontés s'éfface pour devenir,
^ parfois, un duplicata de l’autre. Gardonsnous'de cette erreur Ccé serait un appauvrissement. La mise en commun ne sait que
faire des victimes, car elle est le concours
de deux volontés qui, se complétant l’une
l’autre, s’entraident et se supportent réciproquement.
La mise en commun est, d’ailleurs, la
règle de vie du chrétien. L’Evangile la définit en ces termes : « Supportez-vous les
uns les autres... Pardonnez-vous réciproquement... ». Se supporter.., non pas au sens
négatif du dicton populaire, mais selon l’esprit du Christ, c'est-a-dire s'aimer, de cet
amour profond, durable, qui ne s’éteint plus
parce qu’il a passé à travers les luttes de
i’égoisme, les défaites de l’orgueil, l’amertnme des déceptions et qu’il en est sorti transformé
Et lorsque le temps aura passé sur les
bons comme sur les mauvais jours, ils pourront bien se dire, ces époux qui à tout prix
auront sauvé leur bonheur : ;< Nous ne nous
aimons plus comme une fuis nous nous aimons bien mieux! ».
D. Bcrf
La famiglia Valdese
Quando si ha la ventura di ritrovarsi in
una di quelle casette rustiche, brunite dalle
intemperie e dagli anni, che in tutti i villaggji dejlle nostre Vlalfi ricordano visibilmente i secoli scorsi, con quanta vivezza la
fantasia commossa ricostruisce l’antica famiglia valdese, ohe in queU’ambiente stesso ha
svolto la sua vita ! La casetta è generalmente
a due piani : un balcone di legno, sotto il
tetto spiovente, corre lungo tutto il primo
piano, e s’allarga da un lato in una più ampia terrazza ; sotto, il portone della stalla, la
fìnestruola e la porta della cucina, si aprono
su un cortile ingombro d’attrezzi agricoli.
Un androne ad arco, da un lato, copre il
forno nero di fuligine, e più in là sta il fienile e la legnaia. Intorno l’orizzointe è chiuso
fra i monti. Ne! silenzio agreste, sale la voce cupa ed uguale de! torrente. In questa
breve dascriziionie, abbiamo ripensato alla
casetta rustica della Gianavella superiore, ove Giosuè Gianavello è nato; ma lo stesso
tipo si ripete centinaia di volte, con piccole
variazioni, per tutte le Valli E qui la vita
della famiglia Valdese si svolgeva, semplice,
seria, uguale, quale s’intravede attraverso
le antiche storie.
Di giorno in giorno era il lavoro della
camfagna, erano le faccende >lwnestiche. e
rano le relazioni cordiali coi vicini. La sera,
dopo il pasto frugale, era il culto, intorno alla grossa Bibbia, alla tenue oscillante luce
della lampada ad olio. Un giorno per settimana si scendeva al mercato nel centro amministrativo della propria valle, a Luserna,
a Perosa; e qui si vendevano 1 prodotti Sir
gricoli, si ritrovavano i conoscenti, si prendeva contatto col mondo esterno. La domenica':
mattina e due sere per settimana d si recava
al Tempio pel Culto; seguendo la pacata parola deh pastore nella preghiera, nella lettura, ne! sermone, si ritrovava più vivo il
contano con Dio. I bambini frequentavano
dapprima la scoletta del quartiere, poi, fatti
più'grandi, la scuola parrocchiale, quella mirabile rete di scuole che fin dal secolo 16.o
la Chiesa organizzava e dirigeva con cura
materna, per cui fin da allora non v’era nelle :
Valli un analfabeta. Come l’antico storico
Leger ci ricorda, unico manuale scolastico
era la Bibbia.
Nei moment! di libertà i giovani avevano
pure ! loro passatempi. Non era il ballo nò i
giochi, d’azzardo, dadi o carte, da cui i Vaidesi^ allora rifuggivano per quel senso di dignità e di .serietà che ispirava rutta la loro
Vita. Erano invece vigorosi esercizi fisici,
la palla, la corsa, :l tiro con la fionda, il
tiio del! archibugio. Il Leger ricorda appunto
come ne! tiro dell’archibugio si appassionassero e si riunissero in compagnie e fregiassero il più valente tiratore co! titolo di Re
della compagnia. Cosi si formavano robusiti
organismi e sani caratteri.
Tale risulta dalle antiche storie l’esistenza
della famiglia valdese, tutta inte.ssuta nella
trama della fede religiosa, deH'amore per la
propria terra, del lavoro, del sentimento del
dovere. Tra le molte testimonianze, due particolarmente interessanti vorremmo citare.
La prima è del francese Domenico Vignaux,
della seconda metà del secolo 16“:
Qiiesta^ gente differisce da quasi tutti, tanto per pietà quanto per costumi Essi-sono
di rarissima semplicità e docilità... tanto che,
sin dal mìo 'arrivo, mi sono sentito trasportato in un altro mondo. .Se poteste vedere
df che zelo ardano di udire la Parola di
Dio! Fuggono il lusso, la bestemmia, gli
scandali... Non avrei mai credulo che il Padre Celeste avesse nascosti così grandi tesori nei nostri monti Del resto è con grande
fatica e sudore che procacciano il vitto, ma
I nostri padri ci hanno raccontato
l’opera che compisti ai loro griorni, ai
giorni antichi. Gridarono a te e furono
salvati, confidarono in te e non furono
confusi.
( Salmi 44 e 22)
• •
Quel che noi abbiamo udito e conosciuto, e che i nostri padri ci hanno
raccontato, non lo celeremo al loro figliuoli ; diremo alla generazione avvenire !e lodi deirfcterno e la sua potenza e le meraviglie Ch’Egli ha operato.
(Dal Salmo 78)
Dio li benedice in modo che ricche messi
biondeggitino talora anche fra le. rupi e ì precipizi. .Abbondano cusiagne. noci e latte. Votele clic i'i> lo dica? Non vcirrenimo rinunziare alla mastra vita frugale qui per ¡ulta l'opnleiìzii e le delizie d'Ilalia e di Francia.
Lascconda testimonianza è del già citato
Léger, che nella prima me.à de! secolo 17"
era pastore a Sa.ii GìovhiìIìÌ :
Ceriainement je pois dire par la grâce de
Dieu sans flatter ma Patrie, comme tous
ceux qui en peuvent parler avec ccrinoissance comme moi m'en pourront aussi justifier,
qu'il n'y a point d'Eglises Reformées, où la
Parole de Dieu .soit reçue avec plus de zèle. d'humilité et de diligence,- ni les per.sonnes générallemeni mieux instruites ès S. S.
Ecritures... où les Pasteurs et le S. Ministère .soient tant vénérés, ni la discipline plus
sévèrement pratiquée...
Talc la famiglia valdese : un organiamo
molto semplice, senza nulla d’eroico nè d’eccezionale, tanto da considerarla qualcosa dì
molto comune.
Ma è appunto attraverso l’azione di tali
famiglie ohe il Pppolo Valdese si formava,
vigoroso, onesto, leale, fedele ai propri principi, pronto a qualsiasi sacrifìcio per la difesa della propria fede e della libertà della
propria coscienza.
^ Attillo lalla
3
L'ECO DELLE VALU VALDESI
-í»Í.
I
4
HI SINODI
e l’Integrità della famiglia
Curiosando negli atti sinodali, anteriori al
1848. ci è capitato sovente sott'occhio qualche disposizione dell’.Assemblea riguardante
fidanzamenti, matrimoni, separazioni legali:
non ci pare fuori luogo di rievocare alcuni
casi ed alcune disposizioni per constatare
come quegli antichi, sinodi si preoccupassero profondamente della moralità familiare
Erano tempi in cui le leggi riguardanti
tali cose erano di pertinenza ecclesiastica
per cui le pubblicazioni di matrimoni si face
vano davanti ai pastori, il matrimonio stes.
vSo aveva valore soltanto se celebrato dinnanzi
a! pasture ; non una volta sola quei sinodi ebbero ad occuparsi di casi di separazione legale
tra marito e moglie, per ragioni giustificate ; ed allora vediamo il Sinodo esaminare
con ogni avvedutezza il caso, rimandarne la
decisione se necessario e, dopo aver tentato
di evitare la separazione, proclamarla solennemente. Pare che il primo caso di separazione avvenisse ne! 1622, ma nel 1718 Tinca ri cato regio assistente al s-inodo, di fronte
ad un altro caso del genere, intervenisse dicendo che la cosa non era più di competenza
de! Sinodo : probabilmente perchè era intervenuta qualche disposizione contraria.
Un caso simpatico di riconciliazione tra due
sposi in discordia avvenne nel 1699. M. C. e
D. M.. moglie e marito, non andavano d’accord'O tanto che lui, D. M., presentatosi al
Sinodo del 12 agosto 1698 (quello stesso in
cui si diede il commosso saluto ai sette pastori valdesi di origine francese costretti a
partire per il 2.o esilio)- aveva ohiesto
«qu'il lui plut lui accorder sa séparation »;
lì per li non si era deciso nulla, e nelTincertezza gli stessi pastori destinati all’esilio
erano stati pregati di informarsi dalla moglie
circa le ragioni della discordia. Si vede però
che la situazione, secondo gli sposi, era insostenibile poiché ancora nel Sinodo del IO
febbraio 1699 un pastore era incaricato di
scrivere ai signori <f directeurs de TEglise
Française de Zurich » per avere delle informazioni sul caso e se mai -prendere una decisione che fosse nella linea della procedura
seguita in altre chiese protestanti.
Senonchè nel Sinodo del 28 ottobre 1699,
ecco che avviene la pacificazione : « D. M. et
M. C,, sa femme estant comparus devant
l’assemblée à i’occasion de certains différents survenus entr'enx, ce qui aurait causé
leur désunion. l’Assemblée après avoir oui
les raisons de part et d’autre, les a réunis
el réconcilies ensemble et exorfes fortement
de vivre à l'avenir ensemble comme un véritable mari avec une femme fidèle, se témoignant un’amitié réciproque, et d’oublier et
d ensevelir toutes les rancunes passées sans
se plus rieu reprocher- Ce qu'ils ont promis”.
Fatto veramente notevole, ma non il solo
verificatosi dina.nzi ai Sinodi del 700.
Anche ai figli si doveva impartire un’educazione severa, com’è noto : per quel che ci
riguarda, essi dovevano seguire al tempio i
genitori, le bimbe con le madri dalla parte
riservata alle donne, i maschi con ì padri
dalla loro parte : » S'il _y a quel’un qui soit
négliegeant d'assister aux prédications et assemblées, et d'y mener ses enfants et famiL
le, et principalmement le dimanche (allora
i pastori predicavano in chiesa tre volte per
settimana, domenica, mercoledì e venerdì)
les ministres et anciens visiteront telles maisons et interrogeront grands et petits de leur
foi et religion, les admonestant soigneusement de leur devoir... v Tali disposizioni
erano emanate dal Sinodo del 1564, il quale
stabiliva pure « Que les peuples sO’ient advisés de ne coucher les enfans ou filles ayant
plus de sept ans avec pèers. mères, frères,
plus de sept ans avec père.s, mères, frères,
Ma specialmente i vari Sinodi del 700 ebbero a più riprese ad occuparsi della legislazione matrimoniale e persino delle feste
che si facevano per fidanzamenti o matrimoni,
vietando, nel 1724, che il numero degli invitati per la festa del fidanzamento fosse superiore a 24 persone e questo « pour les plus
opulents ».
Conslderaiionl
sul matrimonio
Nella costituzione approvata da! Si|odo del
1833 sono raggruppate tutte le precedenti disposizioni su venti articoli, dal 191 al 210.
Meritano di essere brevemente esaminati,
Anzitutto è vietato il matrimerito tra oon
sanguineì, e specialmente tra cugini primi ;
quanto all’età, minima 17 anni per lo sposo
e 15 per la sposa; il Sinodo del 1801, evidentemente sotto Tinflusso rivoluzionario
francese, aveva ridotto tali limiti a 16 e l’4 ;
sin dal Sinodo del 1564 si era raccomandata
almeno Tuguaglianza d’età o che il marito
fosse più anziano, ^ ,
Quanto alle promesse di matrimonio, che
oggi noi chiamiamo pubblicazioni, andavano
fatte davanti alTanziano- o al pastore, alla
presenza dei genitori se gli sposi avevano
la minima età. e firmate dal pastore o dall’anziano ;■ esse dovevano essere pubblicate
per due domeniche e poteva essere presentata opposizione, nel qual caso era competente il Pastore, o il Concistoro o la Tavola. Il
'Moderatore stesso era autorizsato a disusa-“
' re dalle pubblicazioni od abbreviarle.
' La promessa di matrimonio era in quei
tempi una cosa solenne e le famiglie degli
sposi si riunivano in festa : ad evitare scandali era stato andhe vietato che » les fiançailles >) si facessero di domenica.
I candidati in teologia, fin dal sinodo del
1709, avevano Tobbligo di rimandare il matrimonio a dopo la consacrazione, pena il
ritardo di questa « pour quelques années ».
II matrimonio doveva essere celebrato in
chiesa, prima della benedizione finale del _
culto, co/iìm populo, e come atto di culto:
esso non poteva avvenire tre mesi dopo le
pubblicazioni. Nel Sinodo del 1780 si era
stabilito ohe gli sposi non -potevano essere uniti se K n’ayent participé l’un et Tautre à
la S- Céne». Nei primi anni del 700 il matrimonio non poteva aver luogo in una delle
quattro solennità annue in cui si faceva la
- comunione al tempio e neppure nella settimana precedente.
-Se il fidanzamento non fosse seguito da
nozze, i regali dati e ricevuti non potevano
essere reolamati dalle parti. Quanto ai niatriinoni con estranei, potevano aver luogo
soltanto quando uno dei coniugi o tutti e due
avessero dei documenti per comprovare dì
appartenere tt a notre communion »: Naturalmente in quel tempo non era ancora sorta
la quistione dei matrimoni misti!
Come si vede la legislazione ohe i SinodiValdesi seppero dare al matrimonio non aveva nulla da invidiare a quella degli stati
moderni : ed è in'media di 200 anni fa. Nella sua saggezza noi riscontriamo quella cura
amorosa che la Chiesa ha sempre portato
ai suoi figli, affinchè le famiglie avessero una
salda base morale e fisica, e la loro integrità
sopratutto morale fosse assolutamente garan
tita.
Augusto Hugon
Fratelli, voi siete stati
chiamati a libertà; soltanto non fate della
libertà una occasione
alla carne, ma per
mezzo delTamore servite gli uni agli altri.
San Paolo
Se perseverate nella
mia parola, siete veramente miei discepoli; e conoscerete la verità c la verità vi farà
liberi. Gesù
11 Signore è lo Spirito; e dov’è lo Spirito
del Signore, quivi è
libertà. San Paolo
VIE PASTORALE
au commencement du XIX siècle
En général, nous sommes portés à voir dans
le pasteur uniquement le ministre qui du
haut de la chaire annonce aux hommes de
bonne volonté la Parole de Dieu, qui instruit
la jeunesse dans les vérités de l’Evangile et
les dogmes de i’Egbse, qui préside aux actes liturgiques marquant ici-bas dans les moments les plus soiemnels de la vie des chrétiens : le baptême, le mariage et la mort.
Ce qui nous fait oublier très souvent la
nature humaine du pasteur et nous empêche
ainsi de le voir et de le suivre dans toute
sa personnalité et son activité, qui sont en
général beaucoup plus riches et plus complexes de ce que nous imaginons.
Or ces deux aspects, l’humain et le divin
Ou peut-être mieux l’ecclésiastique, se complètent l’un l’autre, s’enrichissent mutuellement et, quand ils ne sont pas contrastants,
nous donnent une idée de la richesse de certaines natures humaines qui suscitent dans
ceux qui sont épris d’un idéal élevé la plus
grande et féconde admiration.
Il est vrai qu’il est plutôt difficile de trouver également bien distribuées dans une
personne les qualités inérentes aux devoirs
de son ministère d’un côté ed de Tautre à
ceux de citoyen et de membre de la famille
humaine ; mais il est de notre devoir honorer ceux qui ont cherché d’être des hommes dans le sens le plus noble et le plus
étendu du mot, et de suivre l’exemple de ceux
qui ont eu pour devise, comme le sage ancien, de se perfectionner toujours plus et de
ne considérer rien de ce touche à Thumanité, comme étranger à nous mêmes. Nest
avec ces pensées que mous avons entrepris,
en puissant dans une espèce de journal écrit
assez régulièrement pendant plusieurs années pàr l’intéressé, d’esquisser brièvement
l’activité multiple d’un des ministres des Vallées pendant la période de l’Empire; plus
I précisément du pasteur de Pramol, Ferdi' nanà Peyran. qui desservit cette communauté pendant 33 ans.
Sur les hauteurs de Pramol
Jean Henri Ferdinand Peyran était né en
1760 et avait étudié en Suisse, comme son
frère aine' Rodolphe, de huit ans plus âgé.
et beaucoup plus connu pour les charges of
ficielles et importantes qu’il exercer pendant
longtemps aux Vallées. Il avait donc 45 ans
en 1805, quand Napoléon se fit couronner
Roi d’Italie, et trouvait depuis 16 ans dans
la paroisse de Pramol.
Il s’était marié vers 1786 quand il était
pasteur du Pomaret et avait désormais réussi
à élever une belle famille de 5 enfants : Jacques Rodolphe François Ferdinand, qui fut
plus tard lui aussi, comme son père et son
grand-père pasteur aux Vallées ¡/can Pierre
Gustave Adolphe, qui devint épicier et s’installa en Suisse, à Lausanne ; Henriette Siisanne Marie, qui épousa un Pnosper Parise;
Jacques Scipion Frédéric, apprenti de commerce, en 1810, dans la Maison de modes
Garda, de Turin ; Daniel Timoléon, qui fu lui
aussi pasteur aux Vallées.
Le ministère de F. Peyran fut remarquable
à bien des égards. Il était, avec son frère
Rodolphe. D. Mondon et P. Bert. un des
pasteurs les plus cultivés de son époque,
équilibré dans ses jugements, prudent dans
l’action. Nous pouvons aisément imaginer
l’intérêt de sa prédication et son efficacité
par les spécimens qui eu sout anivés juqu'à
nous et par les louanges qui ne lui ont pas
été ménagées par ceux des visiteurs des Val.
lees qui l’avaient entendu et qui avaient joui
de sa conversation, cordiale et intelligente.
Aii__milieu de son nombreux troupeau d’agriculteurs et de pâtres exipérimentes, sa
vie n’est pas du tout monotone. Car outre
ses sermons, son cathéchisme, ses visites
(les actes liturgiques sont passés pendant la
période napoléonienne des pasteurs aux syndic) notre ministre a maintes occupations
qui l’obligent à descendre de son vallon alpestre.
À propos de quelques voyages
Tantôt c’est pour se rendre avec ses six
collègues et les anciens de TEglise consistorialedu Val St. Martin, à Villesèohe ; ou
pour renouveler une partie des anciens, ou
pour d’autres motifs concernant l’organisation récente des Eglises vaudoises en trois
Consistoriales ; de La Tour, de Pranistin et
de Villesèche.
Tantôt c’est pour se rendre à La Tour pour
concerter avec M, Bert, Mondon, Meille,
Rrezzi et Vertu, une requête a présenter à
M. le S. Préfet pour la faire passer à Paris,
à l’occasion des dommages soufferts par les
temples et d’autres immeubles des Communautés, à lajuite du terrible tremblement de
terre-de 1808.
Tantôt encore il faut s’assujettir à des voyages jusqu’à Turin, pour y retirer le subside charitable du Comité hollandais ou «de
î'.Angleterre, vovages qui indiquent clairement les services de confiance que Ton demandait souvent à la sagacité et à^ la droiture
d’un pasteur que sa modestie rélégua,pendant plus, de six lustres dans la solitaire paroisse de Pram.ol.
Nous douvons d’un de ces voyages dans la
capitale piémontarse, la notation que'nous
en trouvons dans son journal. « Parti de Pignerol le 5 juillet, à II h. du wir, dans le
char du Sacco pour aller à Turin y retirer,
d’ordre de le Président, M. Bert, pasteur a
La Tour, le subside National Anglais*. Pour
mes péchés arrivé roué à Turin à 10 h. du
matin, sans avoir fermé Toeil. Reçu le semestre avant nTidi et monte en voiture à
4 h. du soir le 7 et arrivé a Pignerol le dit
jour, a 10 h. du soir. A Pramol le 8».
Des visites assez fréquentes, M. Peyran
doit les faire chaque ann.ée a Pignerol : soit
pour des entrevues avec M. P. Geymet, le
5 -Préfet, soit pour la question des «biens
nationnaux », soit pour y exercer les fonctions de son ministère, comme Ton peut voir
dans une note du 5 mars 1807, ainsi conçue . Jti’ai ® Pignerol ce qui ne s’y est
pas encore vue, la prière dans le ei-devant
Hospice à la femme de .Jean Balmas, née
Frasche ».
Asses régulierèment, c’est-a-dire au moins
deux fois par an, Ton descend à Pignerol
pour affaires aussi chez Andreoli, ou chez
Favre, ou chez les frères Brizio ; pour fournir le nécessaire à la nombreuse famille et
pour les emplettes de saison ; souliers ou
sabots, toiles et étoffes, livres et papier, fauteuil en cuir, rembourré, quelque chose pour
Madame, huile d’olive.coton pour chande.lles,
chanvre, savonette pour la barbe, denrees coloniales, voire même une étrille et un fusil
de chasse, etc.
Mais notre pasteur n’est pas fier du tout :
et outre les provisions d’automne qu’il faut
aller quérir a Pignerol. il s’occupe aussi,
comme un particulier quelconque, des produits de ses terres ; jardin, champs et vignes.
Car pendant la période qui nous occupe, période de guerre en Europe, un peu partout,
nos pasteurs possédaient en vertu du décret
de Napoléon du 25 thermidor, an XIII (13
août 1805) les « biens nationnaux », c’esta-dire les biens qui avaient été en partie
confisqués à l’Eglise et aux organisations ecclésiastiques et destinés à subvenir partiallement aux besoins des pasteurs vaudois des 3
Consistoriales,
Au temps du vieux jedis I
Ainsi M. Peyran avait soin de noter chaque automne les bottées de pommes de terre
qu’il avait récoltées, les fromages et le serais
que lui avait donné à TAlp du Coulet sa
«Tagno» (la meilleure de TAlp en 1808),
le vin qu’il tirait de ses vignes au Pomaret
et de la « Reynaudera » prés de St. Second,
le miel que chaque année lui rendaient les
ruches d’abeilles qu’il cultivait dans le jardin de la Cure, le fromage qu’il faisait venir de Bobi ou de Miassel, les pois blancs
qu’il se procurait aux Fontaines, etc. Tout
devenait très utile quand les secours -de
TEtranger arrivaient si peu régulièrement:
non seulement pour les besoins de la nombreuse famille du pasteur, mais pour être
généreux envers les visiteurs qui de temps
en temps venaient honorer dans son hermîtage le pasteur de Pramol, ou pour les pensiannaries qui occasionnellement lui étaient
adressés par qui connaissait bien ses capacités ; par ex. le S. Préfet de Pignerol qui lui
envoyait le 5 nov, 1807 un. jeune Jean Planchón, « pour y être en pension et instruit
dans la S.te Cène ».
Et la dernière semaine de décembre, on
4
miS'
F»«' î-’i^v'*--.
&; -i
L'ECO DELLE VALLI VALDESI
Sîiir-'
les anciens de l’Eglise et le Régent de la
Grand’Ecole, chacun avec sa femme ou un
autre membre de la famille, et l’on finissait
par s’amuser tout de bon, honnêtement. Car
cm tuait te porc gras ! (une quinzaine de rups
en géndiraJ) ^eFon levait nourri penctoit
toute une année : les champs étaient fertiles
alors, "puisque nous trouvons mentionnées
une récolté de « 64 grosses hottées i» de
pommes de terre, et même 86, une année
de grande abondance.
Un service funèbre
La vie de notre pasteur, à cette époque,
n’avait donc rien de monotone et avait même
assez souvent des imprévus. Nous en relatons un ex. tiré d’une page du journal rappelé plus haut.
« M’étant rendu à S.t Germain vendredi 21
janvier 1814 y attendre, chez le^pasteur
X. Monnet, M. le pasteur et Prés, t Rostaing,
pour aller avec lui à Pignerol, y prendre
chez M, Brezzi le reliquat de nos revenus
de 1813, M. le dit pasteur Monnet étant à
Tnrine, j’ai reçu chez lui un billet de mon
frère nous annonçant la triste et affligeante nouvelle de la mort de M. J. D. O.
Hvet, pasteur des Eglises de Mkneille et
Mas^l et juge de paix, décédé le jeudi 20
janvier, à l’age de 44 ans.
Aussitôt que M. Monnet est revenu, nous
sommes partis et nous sommes arrivés au
Pomaret vers le 7 h. du soir. Le samedi nous
sommes montés à Maneille à midi et à 1 h.
ont lieu les ob^ques du dit cher frère Olivet.
Jai été charge de l’oraison funèbre par M.
le Président. Qaidquid agis prudenter agas...
H a été vivement regretté de ses paroissiens
et des pauvres».
Et le dimanche matin il fallait être en chaire et prêcher à son troupeau.
Le iramblcment de terre
Parmi les randonnées mémorable de F.
Peyran, nous rie devons pas oublier celle qui
le porta a Bobi pour y prêcher à son tour,
le dimanche 3 avril 1808, et pendant la vacance de cette Eglise, après la mort de M.
Em, Rostan. Car c’est pendant ce voyage
commence le 1 avril que le jour suivant vers
les 5 h. du soir, tandis qu’à peine arrivé il se trouvait auprès du feu à côté de la.
veuve Rostan, eut lieu un furieux tremblement de terre « qui a ému toute la maison
et l’a fendue en plusieurs endroits. Deux
autres secousses se firent encore entendre :
une vers les 9 h. et l’autre peu après* minuit,
compter au moins une centaine de petites. Mais la plus rude et celle qui avait
fait les plus grands dommages avait été la
première ».
On peut aisément se figurer l’émoi du pasteur pendant le sermon du lendemain et
son hâte à retourner chez sei, à Pramol, où
il trouva que la maison du Curé qu’il habitait rayait été «fendue de tous les côtés :
« de^ sorte qu’on ne peut y entrer sans crainte d’être écrasés, s’il revenait la moindre secousse »
En revenant de Bobi, il avait remarqué
que « la superbe Neuve Eglise de St. Jean
avait été fendue du côté d’occident et du midi, depuis le couvert jusque vers* les fondements ».
Ce qui nous frappe encore et surtout dans
notre pasteur, c’est le fait qu’il trouve le
temps et la bonne volonté, non seulement
de reprendre pendant plusieurs années la
tenue des livres de l'Etat civil pour le compte de la Commune de Pramol, mais d’enseigner la grammaire et le latin à ses nombreux enfants (depuis les Fables de Phèdre
jusqu’au Offices de Cicéron), pour les préparer aux études qu’ils iront continuer en
Suisse ou simplement pour élever leur degré de culture.
Un père affectueux
Pour sa famille il se" dévoue, il travaille,
il voyage, il écrit. Souvent il se met en
chemin de Pramol à Pignerol, pour al compagner les membres de sa famille dans
leurs déplacements assez fréquents : une fois
c'est son Epouse et un de ses fils qui se ren.
dent à Genève et à Lausanne, pour y visiter leur parents : un’autre fois c’est pour accoriipagner son fils qui est établi à l’étranger,
mais qui doit se présenter à deux reprises à
la Commission militaire pour le service du
Roi ; une troisième fois c’est pour accompaper son fils Rodolphe et sa fille Henriette
qui se rendent à Lausanne, pour y reprendre
ses études théologiques le premier, pour
une longue visite à son frère Gustave Adolphe la seconde.
Et 1 affectueux père de les congédier avec
ce viatique ; « Que le grand Dieu tout Puissant et infiniment Bon veuille les accompagner et les préserver de tout accident et
mauvaise rencontre, et leur donner de plus
en plus sa Sainte Crainte ».
Son voeu fut exaucé. Ses enfants suivirent
-ses traceâ. Sa piété et sa charité, sa bonhommie. sa cordialité, sa modestie, ses remarquables qualités intellectuellei:.. sa probité. sa largeur d’esprit puissent encore nous
d:re quelque chose, aujourd’hui!
T. f. P.
Une visite
à la Métairie
de Bois-Bougy
Les lectures de mes Croquis de la Solitude que j’ai faites l’hiver dernier dans les
plus hautes paroisses de nos Vallées, je les
ai répétées cet hiver en Suisse. Sur le parcours de Lausanne à Genève je me suis arrête à Nyon (où fut exécuté te malheureux
capitaine Bonjour dont l’expédition armée antérieure^ à celle du coilonnel Arnaud - fut
mis en déroute... avant de partir).
Tout près de Nyon - à Bois-Bougy - se trouve l’Etablissement médical de La Métairie
où sont occupées, depuis le mois de septembre de l’annee dernière quelques unes de
nos jeunes filles élèves-infirmières-psychiatres. N’ayant pu voir (à cause de l’absence
de l’infirmière chez M.lle de Rougemont) les
enfants de nos Vallées qui séjournent en
beaucoup plus grand nombre à l’Institut Cantonnai de Bellelay, je me suis fait un plaisir
d’aller salue; en passant les V aide sine de
Nyon.
J ai été accueilli d’une façon charmante par
leur jeune et vaillante Directrice M-lle Frieda Meyer avec laquelle j’ai causé longuement. J ai eu la joie - qui sera partagée sans*
doute par tous nos lecteurs - de n’entendre
que des paroles de satisfaction et de louange.
Nos jeunes filles sont pleines d’entrain et de
bonne volonté, attentives, patientes, douces
avec les malades : elles feront d’excellentes
infirmières. fCe ne sont absolument pas des
domestiques, elles ne s’occupent ni de la
cuisine, ni de la lessive, ni des gros travaux
de menage. Elles apprennent *- au contraire
à bien soigner des malades de maladies nerveuses et mentales et elles se font aimer par
ces malheureux).
Entre 13 h -et 14 h. j’ai pu avoir autour
de moi - au salon - toutes nos six Valdesine.
Ce sont Elda Bounous, de Riclaret, qui travaille au pavillon des messieurs; Henriette
Campofaggi. de Turin, au pavillon des dames; les deux cousines Anita et Eisa Costabel, de l’Envers Pinache : l’une au pavillon
du Centre, l’autre à la Prairie ; Elma Jahier,
de Pramol. au Centre; et Irma Genre-Bert,
de Bouvii, qui travaille au Chalet.
Nous avons lu la Bible, nous avons chanté, nous avons prié, nous avons récité quel- j
ques poésies vaudoises et beaucoup causé.
Il y a bien un peu de mal du pays, on languit parfois... légèrement; mais, somme toute, on est heureuses. Bien nourries et bien
payées, chacune sa folie chambrette claire avec des fleurs, eau chaude et froide, bain à
disposition, un jour par semaine de repos
complet, cuite au temple le dira^che, leçons de français!,.. II faut travailler ferme,
cest entendu, et observer la discipline. Mais
on est traitépar tout le monde ^Directrice,
docteurs, infirmiers-chefs) -avec tellement de
compréhension et tellement de bonté ! On a
donné une joUe représentation de la pièce
«Les Bergers» lors d’une superbe fête de
Noël.
Alors tout est bien jusqu'ici et que notre
Père céleste en soit loué.
L H. Meille
A PROPOSITO DEL
Vatd($(
Da un Valdese, brigadiere dei carabinieri in
una vaile alpina, riceviamo e pubblichiamo ;
Su diversi giornali e riviste si leggono degli
articoletti alquanto provocatori nei nostri riguardi
come ebbe a dimostrarlo il sig. Ayassot sull’Eco
delle Vaili Valdesi del 10 corrente.
Secondo il mio modesto parere, molti di quelli
che scrivono, non sono perfettamente convinti di
quanto espongono ai loro lettori, quando cercano
di convincerli che i predicatori Evangelici sono dei
Missionari di Satana, apportatori delia perdizione.
Ora, noi che siamo tanto poco numerosi in Italia. ove la parola « libertà i, è sulla bocca di tutti, ma vige ancora un Codee Penale che ci considera inferiori ai nostri fratelli cattolici, dobbiamo
controbattere le accuse che ci vengono fatte col
predicare e divulgare al massimo quella che è la
Verità. Dobbiamo convincere la massa dei credenti che i più saggi insegnamenti sono quelli di
...risto, riportati nel Nuovo Testamento, purtroppo
non sufficientemente letto anche nell’ambieme nostro.
Però, affinchè le nostre parole possano avere
efficacia è necessario che la nostra condotta sia
esemplare, di modo che il popolo cattolico, che
ha sempre inteso dire che noi non siamo cristiani, si convinca, conoscendoci e praticandoci, che
io siamo e che, anzi, vogliamo dimostrarlo con
la semplicità e purezza della nostra fede e con la
correttezza nella nostra vita privata.
^ Nella mia vita, piuttosto errabonda di militare
di carriera, ho avuto modo di conoscere molte
persone di usi e costumi diversi, ma tutte di religione cattolica. Appena seppero che ero un «protestrante» con ima diffidenza piflrticolare voliera
studiarmi. Sono convinto che. .specialmente nei
«centri rurali, qualcuno pensasse M aver* a aiie
Î
fare con un essere molto strano. A poco a poco,
però visto che la mia condotta si sforzava di essere cristiana,« esse s! sono avvicinate a me e.
cendo la diffidenza, siamo arrivati a comprenderci;'*
stimarci e, a rispettarci a vicenda. Molti hanno
voluto ,interessarsi ai nostri principi religiosi !
Quindi, per la nostra esistenza, per la propaga; ziofie della Verità Evangelica, è necessario che
, ogni Valdese, degno di quel nome, sia innanzi
j tutto un cristiano e sia anche di esempio a quelli
'. che non ci conoscono.
Alberto Long,
LETTERA APERTA
ai giovani Valdesi
di Torre Pellice
Riceviamo e pubblichiamo :
' Miei cari giovani amici,
da varie parti apprendo che preparate per la
sera del XVII febbraio, a Torre Pellice, la
comrtiedia in tre atti di Luigi Bonelli, « II
marito della signora malata » (che fa parte
della serie « Le commedie a letto » dello
stesso autore).
Nessuno di voi che mi conosca può porre
in dubbio il mio spirito di. simpatica com^ prensione verso tutto ciò che è manifestazione di esuberanza, di entusiasmo giovanile. Quelli poi ai quali non è ignota la mia
modesta attività di regista delle nostre fllo>.vdrammatiche, nonché di gerente deM’Ufficio
^ Recite della FUV, sanno che il mio giudizio
' *è generalmente spregiudicato, la mia critica
'■ . improntata a modernità, i miei metodi originali (qualcuno li pensa originali miche trop* • poi).
Per questo, permettetemi di dirvi che la
vostra decisione di recitare il lavoro bonelliano per il XVII febbraio, dico, per commemorare il XVII febbraio, è un errore.
Lo comprendo : la gente oggi vuole diverja tirsi, e preferisce una commedia scapestrata
a un drammone lagrimogeno. Vi comprendo ; un lavoro bonelliano (od altro del genere) può forse valer meglio, dal punto di
vista letterario, di quei lavori pesanti nei
' quali si è da tempo specializzata la-., drammatica valdese. E forse, anche, ritenete che,
tranne quei lavori pesanti ai quali alludo,
.... non esista nulla di nuovo, di leggero, di riposante, che si' Intoni allo spirito della festa
del XVII febbraio
Oh, badiamo ; nessuna intenzione, da parte mia, di concludere queste righe con l’invito alla classe pastorale di esercitare* il « veto » preventivo sulle recite della nostra gioventù. L’uso,ormai,è andato completamente
perduto ; e non sarò certamente io a chiederne
la risurrezione!
F neppure un invito alla popolazione valdese di Torre Pellice a disertare, la sera de]
XVll, la vostra fatica! Sappiamo che cosa
valgano invece le proibizioni del genere.-.
L’invito, invece, lo voglio rivolgere precisamente a voi, giovani filodrammatici di
Torre Pellice. A voi, perchè suppongo che
non amereste veder entrare nel vostro tempio di via Beckwith un saltimbanco in atti da
giocoliere ; che non amereste un pastore che
predica danzando il Boogie-Woogie ; che trovereste per lo meno strano che l’organista
di Torre Pellice vi ammannisse canzoncine
popolari al posto dei Salmi ugonotti. Cioè,
perchè suppongo che non ignorate che cosa
sia per voi, per noi, per tutto il popolo Valdese, il XVII febbraio, vale a dire che cono*scete come il XVII febbraio valga so.pratutto, nella nostra storia, per i secoli di lotte
, san.guit}ose, di persecuzioni violente, che
l’hanno preceduto. Voi sapete questo: e allora, credete proprio che « II marito della signora malata » valga proprio la pena di esser rappresentato la sera del XVH- So bene,
che in questi ultimi anni qualche cosa è
successa ; e che i falò che si accendono la
sera de! XVII sui nostri monti, non si accendono più con lo stesso spirito di pura gioia
con il quale i vostri genitori li accesero.
Ma il pubblico che gremisce l’Aula Magna
del Collegio non vuol saperne, almeno in
quel momento, di quelle., spiritose novitàE preferisce, senz’altro, la rievocazione commossa, sia pure uln (IpntinO iromanticheggiante, del grande evento Valdese. La preferisce, perchè ne sente il bisogno.
Dovrei proprio credere che quel bisogno
non è più sentito da voi ?
Eccovi dunque il mio invito : la sera del
XVII febbraio, cari giovani filodrammatici di
Torre Pellice. che preparate accuratamente
'< Il marito della signora malata », l’Aula Ma.
gna non fa per voi. Quella sera, senza esitazioni, andate a recitare la commedia di
Bonelli altrove.
Con tanti cordiali saluti, ed auguri per sempre maggiori suc«c*#i,
voatr»
Rin* Balma
ÀNGROGNA SERRE
.Martedì 28 gennaio abbiamo accompagnato al
cimitero di San Lorenzoi la spoglia mortale della
nostra sorella Coisson Margherita coniugata Malan
deceduta subitamente al Serre nella notte di *domenica 26 all’età di anni 74.
Alla famiglia afflitta esprimiamo ancora la nostra fraterna simpatia.
— e. a
BOBBIO PELLICE
Il Culto del 2 febbraio è stato presieduto dai
ViceModerafore, pastore Nisbet al quale rinnoviamo i nosrì vivi rìngrazianieBti,
R.
PRALI
Da diversi giorni si sono spente le lua dell’Albero di Natale e, con esse, i canti dei nostri
bambini, ma in tutti, piccoli e grandi, permane
vivo il ricordo d! questo lum-inoso Santo Natale.
Possa il canto di allegrezza e di pace degli
angeli rieccheggiare per molto tempo ancora nei
nostri cuori.
Il campeggio ha portato in mezzo a noi vita,
fede ed amore- — Buo.ni messaggi ci furono
rivolti dai pastori Vinay, Dumont e Gschwend, ai
quali rinnoviamo i nostri sentiti ringraziamenti.
— 11 13 gennaio, abbiamo reso gli onori alla
spoglia mortale di Grill Giov. Stefano dei Pomier. deceduto all’età di anni 84. Alla numerosa
famiglia afflitta esprìmiamo la nostra profonda
simpatia cristiana.
11 19 u. s-, dopo alcuni mesi di degenza aìl'Ospedale di Pomaretto, ha risposto aH’appelio del
Signore Grill Alberto di Ribba, di anni 46. 11
Signore consoli i cuori afflitti.
11 26 gennaio, nostri giovani hanno offerto
una riuscitissima serata ad un numeroso pubblico. Tutti gli attori furono ripetutamente applauditi.
VILLASECCA
Il mese di gennaio è stato assai duro per questa Chiesa, a motivo dei molti ammalati e per
ben tre decessi : il giorno 4, Ctot Bartolomeo
(Combagarlno) di anni 79; ed il 16 Barai-Tron
Caterina (Chiotti Inf.) di anni 55, deceduti entrambi dopo lunghe sofferenze cristianamente accettate ; il 18, Viglielmo Maria (Villasecea Inf.l
di anni 68, arsa viva in seguito a grave' sciagura
toccatale nella propria vigna dove aveva acceso
un fuoco di rovi. Nella sua agonìa, breve ma
atroce, Dio le fece la grazia di confidare malgrado tutto in Lui sino alla fine.
Alle famiglie provate la Chiesa rinnova l'espressione della sua simpatia cristiana.
— La sera di domenica 26 gennaio, la Sezione
di Combagarino - Trussan dell’U.G.V. ha offertonei suo locale di Combagarlno, una serata ricreativa con una recita veramente riuscita.
La Chiesa è riconoscente a questi giovani ed
a quelli deH’Albarea (altra Sezione isolata dai
Centro) per l’attività che svolgono anche nelle
loro sedute normali e negli studi, quando -il pastore non può visi tarli
PRO VAllI
La Pro Valli rende noto che l’Ufficic sarà
chiuso lunedì 17 febbraio e aperto invece i! 18.
________ERMANNO ROSTAN, Direttore
Autorizzazione N. P. 366 dell’A. P. BArti Grafche « L’ALPINA » - Torre Pedice
Il Signore ha richiamato a Sè, dopo brevissima
malattia la
Rrol. Alina Jalla
Angosciati lo annunciano
La mamma prof. Ester Schaffer ved. Jalla :
Le sorelle ed i fratelli Frida. Hermanno, Guglielmo con la moglie Lelia Gay e figlio Ermannino. Emma. Ottavia, ZelCa col marito dr. Carlo
Pons ed i piccoli Erica, Giovanni e Marinella,
e parenti tutti.
Beati i morti che muoiono nel Signore,
perchè si riposano delle loro fatiche e le loro
opere li seguono.
Apocalisse 14 : 13
Ventimiglia - Via alla Spiaggia, 25. - 3 feb, 1947
ORECCHI - NASO - GOLA
Il dr. Daniele Rochet assistente del
prof. Arnaldo Malan visita tutti .1
venerdì dalie IO alle 12
presso il Dott. GardioI - viale
Fuhrmann, 1 - Telefono 77
Torre Pellics
NON li ET
¥ESStlTI NOVITÀ*
VIA DELLA REPUBBLICA, Ì
Casa dei Portici
TORRE PELLICE